Diccionario de Bilbao: especial ‘vuelta al curro en bilbaino’
Menos mal que somos de Bilbao, porque de verdad, qué duro es volver al curro, chavales. Los que no son de Bilbao, gente más débil y triste que nosotros, no sabemos cómo no desfallecen. Bueno, vamos al “Lexicón bilbaÃno” de Emiliano de Arriaga, para abrir la temporada, y veamos cómo se puede contar esta vuelta al curro con palabras de Bilbao. Vuelve el Diccionario bilbaino, chavales (de lo poco bueno que trae el mes de septiembre).
Alicortao
Qué quiere decir: “aliquebrado, alicaÃdo, debilitado moral o materialmente”.
Cuándo podemos usar esta palabra ahora que volvemos a la rutina: la pregunta es cuándo no, porque es imposible encontrarse en un estado de ánimo más alicortao que el primer dÃa después de las vacaciones. Tú le dices a uno de Bilbao “estoy alicortao, tÃo”, y ese bilbaino te brindará su apoyo moral durante varias horas.

En imagen, uno de Bilbao, totalmente alicortao pensando en la champleta que supone que se le han acabado las vacaciones. Foto: EITB.
Champleta
Qué quiere decir: según Emiliano de Arriaga, “impertinente, fastidioso”.
Cuándo podemos usar esta palabra ahora que volvemos a la rutina: al dirigirnos a nuestro centro de estudios o lugar de trabajo y encontrarnos con el tÃpico conocido, diremos: “Aupa, qué, ¿muy champleta lo de volver a currelar?”.
Emplastero
Qué quiere decir: “persona amiga de embustes, componendas y trapisondas”. De este término se deriva otro, “emplasto”, que se atribuye a quien es “un pelmazo, un pegotón, gran gorrista y consecuente galápago”. Toma ya :-).
Cuándo podemos usar esta palabra ahora que volvemos a la rutina: pues al encontrarnos con el tÃpico compañero que es un emplasto, es que no hace falta dar más pistas… Atención, porque al volver de las vacaciones se multiplican: hay mucho emplastero que te dice que ha estado en Argentina cuando en el fondo no ha pasado de verla por la tele.
Mucho ánimo para esta vuelta, chavales. Lo dicho, nos salva que somos de Bilbao… Hasta dentro de unos pocos dÃas…
this story is too sad.
No sabÃa yo que emplastero era una palabra de Bilbao, en mi casa la utilizaban mucho mis padres y en consecuencia, nosotros los hijos, pero en la calle no escucho a nadie utilizarla, y he consultado en Google para saber si existe o no, y sorpresa! Expresión de Bilbao, que curioso