Andare a zonzo…

He aprendido una palabra nueva. A ver si os gusta: ZONZO.  Yo creía que era italiana, “andare a zonzo” (sin rumbo, a la tuntún).

zonzo-front

Restaurante el Londres.

Pero  zonzo es es sinónimo de “sinsorgo” (palabreja muy típica aquí en Bilbao) lo que en euskera es un “zozo”; es decir soso, mentecato, insípido… El diccionario de la RAE admite esta palabra, aunque los correctores de los ordenadores lo marquen como incorrecta. También está aceptada “sinsorgo”, como “insustancial”.

En portugués, en italiano y en gallego, sonso significa “tonto”.

En Cuba, Argentina, México se usa el verbo zoncear: “hacer o decir tonterías”; hacer cosas propias de un zonzo….
oct0414

 

 

Etiquetado en:, , , , ,

5 pensamientos sobre “Andare a zonzo…

  1. Txemi Sánchez

    El Diccionario Etimológico de Coromias dice:
    ZONZA “tonto”, 1622. Voz de creaci´n expresiva. Pertenece a auna categoría de vocablos de sentido análogo, formados con repetición de la consonante y muchas veces con vocal “o”: tonto, chocho, ñoño, fofo, lelo, memo. Esta misma repetición de consonante y vocal sugiere ya la idea de insistencia floja y necia. La existencia de las variantes consonánticas y vocalísticas “sonso, zonzo (con z sonora),sonce, vasco zozo y xoxo”,comprueba que se trata de una creación primaria del idioma.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *