Xuan Bello, el esplendor de la literatura en lengua asturiana

Este libro habla de muchas cosas. Y de todas ellas habla muy bien. Habla de lo cercano y lo lejano, de la aldea y la ciudad, del verano como patria, del pasado como país extranjero, de la vida como batalla perdida, de los cuentos escritos, de lo cascarrabias que nos volvemos cuando nos vamos haciendo mayores.

Este libro habla del terruño y el nacionalismo, de caminos por recorrer, de escribir para que no se pierda, de la nieve y la memoria, de la defensa de las pequeñas lenguas, de lugares a los que dedicar un poema, de la obligación de continuar las cosas y de la importancia de irse de vez en cuando.

En este libro se reflexiona sobre la incomodidad de no estar en el sitio en el que hay que estar, sobre la nostalgia del mar, sobre la lejanía de la muerte durante la infancia, sobre el pLIBRO.La nieveeligro de conseguir los sueños, sobre los vascos, los gallegos y los asturianos, sobre la Asturias apartada de todo, sobre el vacío, la luna y los lunáticos y sobre lo pequeño que es ahora el mundo.

En este libro se reflexiona sobre las bendiciones del otoño, sobre las Navidades y el deseo de estar con los de casa, sobre amar al 60%, sobre el temor y la pasión a los viajes, sobre la muerte de una amiga, sobre la posibilidad de tener “otra vida”, sobre la observación de los cielos, sobre las utopías cotidianas y sobre las malas compañías y la envidia.

En este libro hay muchos lugares: Paniceiros, Braga, Oviedo, Roma, Lisboa, Nueva York, París, Maryland, Oporto, Mallorca… Y también abundan los escritores: Eugenio de Andrade, Chesterton, Dino Buzzati, Robert Graves, Chaucer, Gabriel Aresti, Javier Almuzara, Hilario Barrero, Ruy Cinetti, Fernando Pessoa, Alicia Castro, Fulgencio Argüelles, Josep Pla

En La nieve y otros complementos circunstanciales (Xordica) hay un escritor y un hombre. Hay una persona que se pregunta por la vida, por la literatura, por el tiempo que pasa y por el que vendrá, que despotrica algo –con razón- y añora mucho. Se llama Xuan Bello y escribe en una lengua, el asturiano, que algunos iletrados ni consideran lengua. Una lengua en la que Bello escribió un libro hermosísimo que emociona cuando lo lees y cuando tiempo después recuerdas los buenos momentos que nos proporcionó, Historia Universal de Paniceiros.

Xuan Bello es un poeta que escribe en prosa, un ciudadano comprometido con sus gentes y su lengua, un artesano (que palabra más exacta para definir lo que hace) del arte de juntar palabras. Cuando le leemos nos hace sentirnos en casa, aunque el oficio no le salga gratis: “Escribo para inventarme, para mudar de camisa como las serpientes. Y duele, claro que duele”. Muchas gracias por el esfuerzo y por la hospitalidad.

Enrique Martín

1 thought on “Xuan Bello, el esplendor de la literatura en lengua asturiana

  1. Pingback: Xuan Bello, el esplendor de la literatura en lengua asturiana « Tierra alantre, la mesma fala

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *