El poema. Ingibjörg Haraldsdóttir, islandesa

Discutíamos asuntos de seguridad:
es prudente ajustarse el cinturón
cruzar con la luz verde
ponerse bufandas y tomar vitaminasFOTO Haraldsdottir 1
dejar de fumar
de beber.
Todo es tan peligroso en estos días
la contaminación horrible (flores marchitas)
y hay muchas cosas que engordan: la nata
oprime el corazón
aumenta la violencia dicen los sociólogos
tristes y llenos de responsabilidad
cuando llegue la noche lo más seguro
es quedarse en casa.
Discutíamos los asuntos con franqueza
y precaución
de pronto la noticia:
ha estallado la guerra.
Nos quedamos un rato sin decir nada
después apagamos el televisor

y cambiamos de tema diciendo nimiedades.
Este poema, Seguridad, lo escribió Ingibjörk Haraldsdöttir, una poeta islandesa nacida en Reikiavik en 1942 que además es traductora, periodista y crítica de cine. Se licenció en la Escuela de Cine de Moscú. Trabajó como asistente de dirección en Cuba. De 1994 a 1998 fue presidenta de la Unión de Escritores de Islandia. Tiene varios poemarios publicados. Ha traducido al islandés a escritores como César Vallejo, Pablo Neruda, Nicolás Guillén, Julio Cortazar, García Marquez, Chejov, Dostoyewski ó Tomas Tranströmer. Este poema lo ha traducido ella misma al castellano. En 2002 recibió el Premio Nacional de Literatura de Islandia. Sus poemas han sido traducidos a muchos idiomas: inglés, alemán, ruso, húngaro y a las otras lenguas escandinavas.

Goizalde Landabaso

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *