El poema. Yahya Hassan, danés

foto-yahya-hassanRecuerdo nuestras salidas a pescar

Pero qué pescábamos

Nunca me atrevía a preguntar nada

O a dar mi opinión cuando comprábamos ropa o zapatos

No me atrevía a encender el televisor si dormíais

No me atrevía a cogerte la mano

Solo me atrevía a asentir con la cabeza

Cuando decías tu madre es una puta

Y madre se ha ido dando vueltas por la calle, pasando frío

Mientras nosotros nos comemos la pesca sentados en el suelo

Y tú dices que desearías

Que no hubiésemos nacido nunca.

Este es un poema de Yahya Hassan. Un joven danés de ascendencia palestina que nació en Dinamarca en 1995. En 2014 publicó un libro de poemas incendiarios, potentes, brutales incluso, tan crudos que llamaban la atención. Y allí, entre realidad y ficción, contaba la vida de un joven danés con ascendencia palestina, que no creía en Dios, al que no le gustaba cómo se trataba a las mujeres entre los palestinos en Dinamarca, criticaba a su padre, sobre todo. Esta manera de escribir hizo que vendiera más de cien mil copias de este primer poemario, que fue uno de los poemarios más vendidos en Europa ese año. La traducción al español es de Francisco J. Uriz.

Goizalde Landabaso

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *