Eduardo Martínez de Pisón analiza el “Planeta Verne”.

Eduardo Martínez de Pisón analiza lo que él denomina el “Planeta Verne”, la geografías del célebre escritor francés. Lo hace a propósito de la nueva traducción de la novela “Claudius Bombarnac, corresponsal de El Siglo XX”. Un viaje en tren por Asia Central, desde la capital de Georgia a Pekín. El geógrafo, montañero y explorador Martínez de Pisón escribe un extenso prólogo en el que analiza el atlas de Verne y los lugares por donde se mueve el Transasiático, el ferrocarril futurista protagonista de la novela.

 

Eduardo Martínez de Pisón comienza el prólogo: “Claudius Bombarnac es, más que una novela de viajes, un viaje novelado. Con todos sus ingredientes: larga distancia entre origen y meta, continente exótico, paisajes encadenados, descripciones geográficas, personajes variopintos, finalmente intrigas, una propuesta ferroviaria futurista y amores complicados por esa misma geografía y resueltos por el tren que vence las distancias”.

Esta novela de Julio Verne (1828-1905) fue publicada en 1892.  Por aquel entonces se tradujo al castellano pero desde entonces no se había vuelto a traducir. A esta tarea se ha dedicado Mauro Armiño, que hace justicia al autor francés tras más de cien años de la primera edición de Sáez de Jubera. Se recuperan las ilustraciones originales de la primera edición francesa, y se adjuntan mapas, junto a un índicie de topónimos, muy necesarios para no perderse en esta trepidante aventura ferroviaria a través del Asia Central.

Los protagonistas son el periodista Cluadius Bombarnac, reportero de “El Siglo XX” y el ferrocarril Transasiático. Por cierto,  aunque imaginario en su origen, resulta que los chinos comenzaron a construir esta vía férrea. Su trazado es difícil por los grandes obstáculos físicos, casi imposible. Por ejemplo, está la infranqueable cordillera del Pamir.

Eduardo Martínez de Pisón en los últimos años está decidido a explorar diferentes lugares no demasiado conocidos del Asia Central. Lo ha dejado claro en sus recientes publicaciones¨”Más alla del Everest” (Desnivel) y “El largo hilo de seda” (Fórcola) en donde sigue la ruta de Kashgar a Pekín, la misma que aparece en la novela de Bombarnac.

Eduardo Martínez de Pisón fue por primera vez al Tíbet en 1986. En 2007 se inició en la Ruta de la Seda y esto le incitó a leer la novela de Julio Verne.

En el prólogo, Eduardo analiza los trenes exóticos de la época. Hace hincapié en los atlas del siglo XIX, sobre todo en el “Atlas manuel de Géographie moderne” de Hachette en su edición de 1884, que posiblemente podría haber utilizado Verne.

Eduardo Martínez de Pisón intervino en el programa de Radio Euskadi “La Casa de la Palabra” el jueves 26 de septiembre de 2013.

www.forcolaediciones.com

Puedes escuchar el audio del programa: http://www.eitb.tv/es/radio/radio-euskadi/la-casa-de-la-palabra/1411308/1480376/alejandro-quincoces-pinturas-de-nueva-york/

 

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *