Fernando Pérez de Laborda redescubre el libro pirenaico de Kurt Tucholsky.

Fernando Pérez de Laborda filólogo y traductor del alemán nos descubre a Kurt Tucholsky, periodista y escritor berlinés que en 1925 hizo un recorrido por la vertiente norte del Pirineo. Se detuvo en Iparralde donde hizo una descripción de la forma de vida tradicional. De aquella experiencia escribió la obra “Un libro pirenaico”. Fernando Pérez Laborda encontró esta publicación en un mercadillo de Hamburgo. Lo ha traducido y ha ampliado con una semblanza biográfica de Kurt Tucholsky.

En 1925, el periodista y escritor alemán Tucholsky realiza un periplo por el Pirineo en su vertiente norte haciendo una descripción de cómo era la vida, las tradiciones y la cultura en Iparralde. Quedara fascinado con los bertsolaris, el juego de pelota y la libertad que gozaban las mujeres vascas. Su viaje por tierras vascas se prolongaría durante semanas, para partir luego hacia el macizo central y acabar en Perpiñan.

Fernando Pérez Laborda encontró el libro en un mercadillo en Hamburgo en 1997. Le parecieron interesantísimas las percepciones que Kurt Tucholsky desgranaba en su obra. Durante años rondo por su cabeza la posibilidad de traducirlo para darlo a conocer al público en castellano.

Por fin lo ve publicado gracias a la editorial Txalaparta.

Fernando Pérez Laborda vive en Puente La Reina- Gares. Estudio la carrera de Filología en la universidad de Hamburgo. Ha traducido “Un libro pirenaico” y escribe la semblanza biográfica de Kurt Tucholsky en la introducción de la obra.

Fernando interviene en el programa de Radio Euskadi “La casa de la palabra” en emisión el martes 10 de septiembre 2019.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *