X

El Ayuntamiento de Sestao edita una guía de apoyo a las personas inmigrantes

    Categories: Anuncios
 El Ayuntamiento de Sestao ha editado una guía de apoyo a las personas inmigrantes que se distribuirá desde los servicios sociales de base a todos aquellos ciudadanos y ciudadanos recién llegados a Sestao, procedentes de otros países, que necesiten una red de apoyo para conseguir su integración social.

Según ha explicado la concejala de Acción Social y Personas Mayores, Flori Núñez, “las personas extrajeras que se instalan en nuestro municipio se encuentran a menudo solas y desorientadas. Sabiendo que hay asociaciones funcionando en Bizkaia, que les pueden servir de ayuda para conocer a otras personas en su misma situación, promover su integración e incluso acceder a los recursos, pero cuya existencia desconocen, queremos ayudarlas a ponerlas en contacto y con ese objetivo nace esta guía”.

Las agendas, editadas en castellano, inglés y francés, estarán a disposición de los trabajadores sociales de base, quienes serán los encargados de facilitarlas a todas aquellas personas que, bajo su criterio profesional, cumplan los requisitos para recibirla.

Los libros contienen dos tipos de información. En un primer apartado se ha recogido una ficha técnica de todas las asociaciones de Bizkaia que apoyan a las personas inmigrantes, independientemente de su nacionalidad. De una forma clara y concisa se detallan datos como el nombre, la ubicación, las formas de contacto y la actividad que ejerce. En un segundo apartado aparecen las asociaciones de inmigrantes divididas por el origen geográfico de las personas a las que dirigen su labor. Así, en esta sección las entidades se separan entre aquellas que ofrecen abrigo a los ciudadanos y ciudadanas de Europa del Este, Sudamérica, Norte de África, África Subsahariana, Medio Oriente, Extremo Oriente y Subcontinente Indio.

El Ayuntamiento ha editado un total de 900 guías, de las cuales 500 ejemplares son en castellano debido a que los ciudadanos/as latinoamericanos y latinoamericanas representan el mayor porcentaje de población inmigrante, 200 son en francés y las 200 restantes en inglés. En los próximos días también se colgará la información en la página web para que pueda ser consultada cómodamente por la ciudadanía.

Además de esta guía, el área de Acción Social y Personas Mayores mantiene activo el servicio de traducción simultánea que EUDEL ofrece a los ayuntamientos del País Vasco. Un recurso a disposición de los trabajadores y trabadoras sociales que les permite, mediante una simple llamada de teléfono, tener acceso a un traductor de 51 idiomas que les ayudará a comunicarse con la persona inmigrante.

blogs eitb:
Related Post