Diccionario de Pamplona: ¿Cómo hablamos los pamploneses?
Es lo que tiene ser de Pamplona y darse de vez en cuando un paseo por Internet: que te encuentras con cosas como la que aparece en la página Curiosidades de Pamplona, que no debéis dejar de visitar, porque está muy muy bien :-). Ofrece, entre otras muchas cosas, un análisis de la manera de hablar que tenemos los pamploneses… y creemos que lo ha clavado. Veamos lo que dice.
Los sanfermines nos dejan cansadicos; y eso, por hablar de lo que nos chirriamos cuando llueve… La foto es de Marino Allende.
– A los de Pamplona nos gusta hacer los diminutivos acabando en “-ico” e “-ica”. Pues claro que sÃ… Y además eso sirve para darle a lo que decimos “la más clara y usada marca de afectividad”. Asà lo exponen en la página que hemos consultado nosotros.
– Tendemos a saludarnos con preguntas: decimos “hola”, y cosas asÃ, desde luego, pero nos gusta más preguntar “¿qué pasa?” o “¿qué hay?”. Y no digamos lo que nos gusta añadir un “pues” a la pregunta que acabamos de formular. “¿Qué pasa, pues?” es, en consecuencia, un saludo de lo más habitual cuando nos encontramos con alguien en la Plaza del Castillo.
– Usamos el condicional de manera equivocada (de manera equivocada, según la RAE, según nosotros igual no). Parece ser que decir “si yo serÃa tú, no irÃa”, está mal dicho, que es “si yo fuera tú”, pero bueno… ¿No dicen que el lenguaje está hecho para entenderse…? Pues nosotros nos entendemos fenomenal diciendo el condicional como nos parece oportuno :-).
– Ojo a lo siguiente… Solemos decir bastantes tacos… ¿SÃ…? ¿Qué opináis…? No vemos esto muy claro, eh… ¿Tacos, nosotros…? Será cuando es necesario, ni más ni menos… ;-))
– Algunas expresiones tÃpicas de Pamplona:
Berrozpe: “tonto, rústico o patán”, según la web que acabamos de descubrir.
Berzas o berzotas: véase “berrozpe”, justo en la lÃnea anterior :-).
Más… que…: “eres más pesado que una vaca en brazos”, y lindezas por el estilo, siempre con la construcción “más… que”.
Chirriarse: calarse, mojarse un montón cuando llueve.
Extremar: Limpiar la casa (nunca está de más hacerlo, dicho sea de paso).
Escachar: aplastar algo.
Qué, ¿las soléis usar? Grande, esta web de Curiosidades de Pamplona. Y pronto volveremos al ataque con ella, para hacer un monográfico de expresiones pamplonesas relacionadas con la gastronomÃa (que merece ser, nunca mejor dicho, un tema como para echar de comer aparte). Nos vemos en unos dÃas :-).
Añado alguna palabra: Rasmia “No tiene rasmia” Si se me ocurre alguna mas la añadiré.
Me parece muy interesante.
MuchÃsimas gracias por tus palabras y por tu aportación.
Después de 25 años viviendo en un pueblo de Gipuzkoa … no sabéis como fueron mis primeros años.. decir a mis hij@s que van a ENCALAR el balón.. voy a extremar la casa, voy a la villavesa, y muchas mas palabras que no recuerdo..pues las e perdido ya pero ya me vendrán. A parte del ico yo creo que también usamos mucho el illo, yo al menos.
Gracias por compartir tu opinión y tu propuesta con nosotros. Un abrazo
En Araba platicamos parecido a Navarra Alta cuando lo hacemos en castellano.
Hay palabras, por zonas o pueblos…PURNIA (Zona de ESLAVA): PARTE O PORCIÓN PEQUEÑA.
DESTRAL (CIRAUQUI): HACHA
RAYO (CIRAUQUI) : BOTIJO
CUZCURRO O CURRUSCO (PUNTA DEL PAN)
ECHAR UN POTE,
CURASAN
¡Gracias, apuntamos! Un abrazo.
Añadan “estar chirriado”, por mojado o meado, “laminero” por goloso.
Recuerdo cuando una señora le preguntó a otra:
-¿Su marido es laminero?
-No señora, es militar.
Y se llaman “chufas” a los cacahuetes o manÃ, y “chufas de leche” a las que se usan para hacer horchata.
Ir en burra: ir en autobús
Barrer las zaborras: se refiere a barrer suciedad. No se me ocurre una palabra concreta que lo describa…
PTV: de Pamplona De Toda la Vida (y que nadie te ponga en duda que lo que dices es cierto…)
También estar txito. Es una variante de chirriado, y se usa para decir mojado. Ej: estoy txito. – estoy mojado del todo
Palabra que en mi familia se usaba cuando yo era pequeño, de eso ya mucho.
Zorongo.– se le denominaba a los trapos usados en forma de pañal.
Otra la de “Mostillo”
Un primo mio era muy llorón y su madre y la abuela le ponÃan ese adjetivo.
Aparar el plato
Ser cuenco, de la cuenca de Pamplona, enrevesado
Estremar
Estremadora
Chirriar, mojar
y que me decÃs de “me da lacha”? cuando te avergüenza algo?? jajaja
Creo que una de las palabras mas tipicas de Pamplona es villavesa para decir autobus urbano ,vamos si nos preguntan por un autobus yo por lo menos lo primero que pienso es que se piran de pamplona
“Pozal” es un cubo
“Mandarra”es delantal
Y yo que soy cazador “ezpuenda”es una especia de acequia o zanja y “ezpondon” lo mismo pero más grande.
y “rastrojo”, es tÃpica de aquà o no???
Jumarra-humareda
Entriparrao-lleno de comer
Bajera-local en los bajos de las casas, de uso particular
Esta jarreando. Llueve mucho
Otra forma.a es jumera
El actualmente tan oÃdo “casta”, yo lo tenia oÃdo por los pamplonicas de toda la vida, por ejemplo se dice mucho cuando se celebra “la escalera por los castas de Pamplona”, o lo que es lo mismo celebrar con una cena el dia 1 de Enero, 2 de Febrero, 3 de Marzo, etc, etc., que equivale a ser un Sanferminero de pro.
Lo de la villavesa es muy tÃpico, siempre que voy a otras ciudades siempre se me escapa, pregunto por ellas y me miran con cara rara, aunque una vez en Madrid un chofer del urbano me contesto “tu eres de Pamplona, no??” asà que igual se va exportando el termino.
La villavesa también se usa en Gasteiz por gente que ha estudiado en Iruñea.
Pues lo cierto es que yo soy de Pamplona y habéis escrito algunas expresiones que yo no he oÃdo en mi vida!!!! Pero bueno… para mà la palabra estrella, y que en ningún otro lugar de España adivinan siquiera de qué estás hablando, es CUTO. Y si dices que te vas a comer un “gorrÃn” también andan despistaos, jajajaja
Saludos
Pantaloneta cuando nos referimos al pantalón corto.
Dame un trascao pides cuando quieres un mordisco del almuerzo de tu colega.
Esmirriada.cuando una persona está muy delgada
Entre “curasan” y pantaloneta casi me meo, jajaja. Mi pareja es de Madrid y me está todo el santo dÃa corrigiendo el condicional.
Otra de nuestras palabras tÃpicas es el Unto o Único , cuando se rebaña el plato.
Me ha escrito mal, es untÃco o salsa
Además de los diminutivos ic@ e ill@,también solemos abreviar las palabras con au o ao.por ejemplo: ya he quedado, dirÃamos: ya he quedau.y me he acordado de otra palabra que,sino me equivoco,tambn es de aqui;escuchirrimiciao,que puede ser lo mismo que esmirriada;pero creo que también puede significar,según la situación,algo o alguien con mal aspecto,o tambien cuando aplastas algo (lo he escuchirrimizao),o cuando se te rompe algo (se me ha escuchirrimiciao).Aunque,en estos dos últimos casos,ya casi no se usa ésta expresión,se usa más la palabra chafar.
Si alguien conoce mejor esta palabra me gustarÃa saberlo.un saludo
Otra ,palabra, que me recordaron . ESPOLINAR. Creo o lo asocio a limpiar los altos de polvo y telarañas….si alguien sabe, el significado literal, agradecerÃa,lo comentara…
Espero ir recibiendo nuevas palabras.
Un saludo.
Hola, en mi casa se usa espolvorinar que es quitar el polvo a las paredes y techos.
Yo no soy de pamplona pero vivi tiempo alli y me parecio que hablabais cantando….luego se me pego el acento y las palabras…… Deciros que tambien se dice mucho “maja” o “majica” …. Ejem ; “mira que majica…..pues”
– Cuto (cada vez menos usado)
– Pozal
SALUDICOS!!!!
Ridruejos….los garbanzos
Matasuegras……acelgas
Os suena a alguien la palabra ” zikote”.
Canilla = grifo
Cocho = cerdo
Trás 12 años en Pamplona, sigo sin acostumbrarme a;
– De par de mañana
– Al punto de la mañana
– La silleta del niño
Si va a resultar que los de Tudela somos un 83,47 % de Pamplona. ¡Quió!
Además se me ocurre garrote a la napolitana
A mi en Donosti se me rÃen con expresiones como “capacico de las ostias” o “no tienes tú mala” o decirle a alguien “que falsa!” con esta última me lleve un “pues tú hija de puta” porque creyó que le llamaba mentirosa en vez de floja que era lo que yo le querÃa decir jajaaa… También usamos “más vale!” Por “menos mal”… Y muchas otras que se me olvidan!
Yo soy de un pueblo de Navarra y compartimos casà todas las que se han escrito pero se me ocurren algunas más:
-Ababol: Amapola
-Limaco: Babosa
-Aluda: Hormiga con alas
-Tabardo: Chaquetón de invierno
-Aiba de ahÃ: QuÃta de ahÃ
-Espolvorinar: Quitar el polvo de paredes y techos
-Tito: Algo inservible que tenemos en casa
-Devolver: Vomitar
-Reglote: Eructo
-Estremar: Limpiar la casa
-GuribÃ: Persona de fuera del pueblo que se casa con alguién del pueblo.
-Muete/Mueta: Niño/Niña
Mreo adivinar de qué pueblo eres,jaja. Me son familiares todas por parte de madre.también dicen:mejor si no, cuando es un sà rotundo. Ej.mejor si no voy=por supuesto que voy.
Creo adivinar de que pueblo eres.También usan “mejor si no” cuando quieren decir si.Ej: mejor si no voy= por supuesto que voy.
-Me dio la “txirrinta” y me compré un kilo de pasteles.
-Voy a “escobar” la “bajera”.
-Hoy para comer “pella” “albardada”.
Tener chirrinta de algo…Como tener un antojo muy fuerte por algo…A mi primo q es de Madrid tengo q andar traduciendole jaja
Mientras leÃa me han venido a la cabeza algunas otras que se dicen de iruñea para arriba al menos: morrosco (para referirse a un mozo fuertote). Zarraprastoso (alguien mal vestido o torpe). Escachuflar (un derivado de escachar algo)…
En mi pueblo también está la palabra regalar pero no en el sentido de dar algo sino en vez de derretir. Por ejemplo se te va a regalar el helado ( se te va a derretir el helado)
“Alcorzar”, tanto por acortar o estrechar,la ropa por ejemplo,como por atajar.
“A cada”… Un para cada uno. Nos dieron a cada café
Hola, majas y majos: Si os gustan las frases y expresiones de aquÃ, tenéis que ver esta página: http://www.espartown.com/
En Pamplona no se, pero en Sakana se usa el termino recocina que era una habitacion despensa pero con fregadero.
Otro termino fregadero en lugar de fregadera.
Otras expresiones: ANTES MAS (para decir simplemente antes) y tenga la edad que tenga: MI CHICA…no quieres mas pues mi chica??
Coronilla , me tienes hasta la coronilla , capullo !! Jajaaajaaa
El habla de Pamplona tiene sustrato aragonés (también conocido académicamente como navarroaragonés), por eso se usan tantos términos que encontraréis en un diccionario de aragonés o en un diccionario de español figurando como aragonesismo. Es que en la Edad Media Pamplona y Estella eran ciudades de mayorÃa lingüÃstica occitana y ahà se ve en la toponimia: El Puy, La Rocha, Juslarrocha, La Chantrea, Martiquet, Labrit… De ahà para abajo se hablaba romance navarro, que es hermano del romance aragonés. Por eso los lingüistas lo denominan navarroaragonés. Es que los navarricos hemos compartido mucho más con los mañicos que con los vasquicos. O, ¿deberÃa decir vasquitas? Por eso usamos en Navarra (no todas en toda Navarra) palabras aragonesas como: paniquesa, noguera, olivera, pozal, arañón…; y usamos los diminutivos ico, ica, ete y eta: mocete, mocete, poquico, pequeñica, cochecico, palabrica…
De ahà viene el dicho popular (sobre todo en La Ribera) de “navarros y aragoneses, hermanos”. Claro que los residentes guipuzcoanos, vizcaÃnos y sus hijos navarros, aunque sean minorÃa posiblemente estén en desacuerdo con esta aseveración.