Así comienza Época de migración al norte de Tayyeb Saleh. Publicada originalmente en 1966, la segunda novela de este escritor sudanés en lengua árabe se ha convertido en la más famosa y reconocida de su producción, y a menudo se la incluye entre las mejores novelas árabes del siglo XX. Saleh utiliza en esta, como en otras de sus obras, el recurso de un narrador innominado que, en primera persona, relata los hechos como testigo o participante en los mismos. En este caso, el narrador vuelve de Londres después de realizar su doctorado, y descubre a un nuevo y enigmático habitante instalado con su familia en el pueblo: Mustafa Saíd, una figura que irá desvelando su terrible historia, a partir de confidencias hechas al narrador y, tras su repentina desaparición, de recuerdos evocados por Said en otros personajes, o de documentos dejados en la casa que habitaba.
El autor configura, así, una aproximación en forma de prisma a un personaje tan atractivo como letal, que recuerda, salvando las distancias de tiempo y estilo, a los héroes maléficos de Lord Byron. Época de migración al norte se desarrolla en un doble plano, el del presente en ese pequeño pueblo de la curva del Nilo, en el norte del Sudán, con personajes entrañables, como el abuelo del narrador o su amigo de la infancia, Mahchub; y el del pasado, en el frío Londres, donde Saíd, poseedor de una extraordinaria inteligencia, realizó una brillante carrera universitaria, llegando a ser profesor de economía y escritor. Al mismo tiempo, se reveló como un seductor insaciable, cuya insensibilidad provoca el suicidio de tres de sus amantes y la muerte de su primera esposa.
Tayebb Saleh consigue dotar a este personaje fatídico de un enorme interés, envolviéndolo en misterio y fascinación, gracias entre otras cosas, a una prosa exquisita, rica en imágenes poéticas. La novela, a pesar de su brevedad, ofrece de pasada algunas reflexiones paradójicas sobre el colonialismo y la corrupción de las nuevas clases dirigentes, y también una rápida panorámica de la vida rural del Sudán, en la que predomina un intenso machismo, responsable en buena medida de otro de los acontecimientos trágicos de la novela, acaecido tras el matrimonio forzado de Husna, la viuda de Saíd, con el septuagenario Wad-er-Rayes.
Como si se tratara de un cuento perverso de Las mil y una noches, esta espléndida novela, publicada en castellano por la editorial Huerga y Fierro, les cautivará con la belleza de su prosa y su intrigante argumento. Época de migración al norte de Tayebb Saleh.
Javier Aspiazu
Y aquí acaba la historia de este blog de Pompas de Papel. A partir de…
Última entrega por esta temporada del concurso de Pompas de Papel en el que Bego…
Sardinerak es el quinto título de la colección de álbumes trilingües Ipuinak que edita la…
Gizakiaren bizitza distantzian egiten den ekintza baizik ez denez, Edalontzi baten barruan dir-dir egiten duen…
Es el autor de este libro un ciudadano sensato que, preocupado por el futuro del…