Categories: austrianovela

Peter Handke y el miedo del asesino ante el penalti

El miedo del portero al penalti es una novela breve, de apenas 120 páginas, que encadena interrogantes. En la primera página nos presenta a Bloch, un tipo que fue un famoso portero, que después trabajó en la construcción, de donde acaba de ser despedido. No sabemos por qué. Tampoco sabemos por qué decide tomar un taxi, ir a una zona en la que hay un mercado, y entrar después a un cine, en cuya taquillera se fija. Bloch, protagonista absoluto de este libro, decide alojarse en un hotel de la zona durante varios días, y deambular por allí para una noche, perseguir a la chica y asesinarla. Un asesinato que parece no pesarle, que ni siquiera haya llegado a comprender. Bloch se mueve de un lado para otro, llama a amigos que no localiza, va en busca de otras personas que se cruzaron en su vida en algún momento. Es un inadaptado y un tipo inquietante porque casi cada una de sus acciones despierta en nosotros, como decía, un interrogante.

El relato, así, resulta medio adictivo por extraño. El autor relata de forma pormenorizada las acciones de Bloch, acciones menores como acompañar a un viejo amigo a arbitrar un partido en un barrio periférico de la ciudad, echar unas postales, tomar un autobús. Pero lo cierto es que mantiene la tensión narrativa, y también el ritmo, de una manera admirable porque no encontramos sentido a lo que hace, seguramente porque no tenga más sentido que continuar haciendo algo. El personaje habla poco y cuando habla no se le entiende. Parece divorciado de la realidad o al menos muy aislado, desconectado como –y este es un plano metafórico que planea sobre el libro- las personas que sufrieron tras la Guerra MundialBloch está solo, como los porteros ante los penaltis, pero está también aturdido. Este libro logra transmitir sensaciones difícilmente resumibles en una palabra, pero relacionadas siempre con el desasosiego, con la soledad, con la extrañeza. La verdad es que remueve e incomoda.

Bien, se impone ahora hablar brevemente de Peter Handke, autor austriaco nacido en 1942, a quien en 2019 se le concedió el Premio Nobel de Literatura. La decisión fue controvertida y varios países pidieron que se boicoteara la ceremonia porque lo acusaron de apoyar a Milosevic. El jurado del Nobel explicó que el premio se le otorgaba por “su trabajo influyente que, con genio lingüístico, ha explorado la periferia y la especificidad de la experiencia humana”.

Y hay que destacar, por supuesto, la labor del traductor Joxe Mari Berasategi Zurutuza, licenciado en Filología Inglesa y en Filología Vasca, que ha sabido traer al euskera la engañosa sencillez del texto y su complejo ritmo.

Txani Rodríguez

blogs eitb

Share
Published by
blogs eitb

Recent Posts

Y se acabó una época, pomperos y pomperas

Y aquí acaba la historia de este blog de Pompas de Papel. A partir de…

3 años ago

El concurso de Pompas de Papel del 27 de junio de 2021

Última entrega por esta temporada del concurso de Pompas de Papel en el que Bego…

3 años ago

Bodeguilla y cierre

Pompas de Papel ha cerrado este fin de semana del 26 y 27 de junio…

3 años ago

Las sardineras de Gotzone Butron y Kike Infame

Sardinerak es el quinto título de la colección de álbumes trilingües Ipuinak  que edita la…

3 años ago

El poema. Nicanor Parra, chileno

Gizakiaren bizitza distantzian egiten den ekintza baizik ez denez, Edalontzi baten barruan dir-dir egiten duen…

3 años ago

Andri Snaer Magnason, salvando el mundo desde Islandia

Es el autor de este libro un ciudadano sensato que, preocupado por el futuro del…

3 años ago