Archivo del Autor: Radio Pompas

Suma y sigue: más oferta, más nombres

FOTO.Suma y sigueEn Pompas de Papel seguimos presentando nuevos espacios y colaboradores. Esta semana debuta Jokin Aldazabal, que será nuestro cronista de libros de ensayo. Y lo hace con un libro que aúna divulgación y conocimiento científico, Los Hongos de María Teresa Tellería. En el futuro habrá un poco de todo, como pensamiento, historia, sociología ó literatura. En el programa también hemos charlado con la escritoora vasca Goizalde Landabaso, que acaba de publicar Branskint, un libro de relatos, bellamente ilustrado, sobre el mundo urbano y sus perdedores. Además comentamos una novela policíaca danesa, Las alas del dinosaurio de Sissel-Jo Gazan, que habla del mundo de la investigación académica y sus zancadillas; y un libro muy curioso, Trabajos forzados de Daria Galateria, sobre los otros trabajos de los escritores. Y no faltan las novedades, con libros de la inglesa Jane Gardam, el peruano Carlos Yushimito, el italiano Maurizio de Giovanni y la belga Florence Aubenas, y un cómic firmado por los franceses Abel Lanzac y Christophe Blain. A disfrutar. Pincha y escucha el programa.

Los poemas de Martin Etxeberria, dolor y belleza

Zakurraren poema eta beste hezurrak (Elkar) es el tercer libro de poesía de Martín Etxeberria, quien ha firmado también libros dirigidos al público infantil y juvenil, y tres obras de narrativa escritas a cuatro manos con su hermano Xabier. La última, que reseñamos en este programa por cierto, fue Arrain abisalak. Este poemario nace tras atravesar el autor malos tiempos y darse cuenta que tenía en su interior algunos nudos que debía desatar. La decisión de trasladar esa experiencia, ese recorrido vital, a su poesía ha supuesto un cambio de registro y de perspectiva que ha concedido a Etxeberria una mayor profundidad.zakurraren poemak AZALA.indd

El poemario, que se abre con la pieza Zakurraren poema se divide en tres partes. En la primera, Gaizki ebakitako euli-bizarra, dominan la tristeza y la nostalgia. Para reflejar esas emociones, el autor puede viajar a Lisboa, compartir algunos apuntes biográficos y, como constante, llevar a cabo un ejercicio de introspección que le hará, incluso, observar con perplejidad, o con extrañeza, su cuerpo. Como si no explicara a veces cuál es su papel en el mundo, examina sus manos, sus tobillos, sus codos, quizá en busca de algunas respuestas. O  como si el corazón pesara demasiado, tal y como afirma en uno de sus versos. En la segunda parte, Tximeleta zatarrak, la decepción va superándose, reafirmando las ventajas de verbalizar determinados sentimientos; y en la tercera y última, Hitzen ametsaren zain, la voz de Etxeberria  renace más contemplativa, más serena, restablecida, en cierto modo; o al menos, dueña de una lúcida resignación. Egun ederregia egiten du gaur, ama, señala en un elocuente texto.

Con un estilo limpio,  sobrio y, sin embargo actual,  Etxeberria ha conformado un poemario en el que cabe, sin ser dramático, el dolor.  A través de poemas de media extensión bien sostenidos o de otros capaces de esconder en sus brevedades ideas o imágenes muy hermosas, ha compuesto un mosaico poderoso en el que nos sorprenderá comprobar que algunas piezas encajan en nuestro interior.

Txani Rodríguez

José Luis Corral descubre a la reina Zenobia de Palmira

FOTO.Jose Luis CorralEl escritor aragonés José Luis Corral (Daroca, 1957) ha publicado en la editorial Planeta la novela La prisionera de Roma. Corral, historiador y catedrático de Historia de la Edad Media en la Universidad de Zaragoza, está considerado el padre de la novela histórica española moderna. Su novela El Cid se convirtió en un fenómeno de ventas, al que siguieron otros éxitos como Trafalgar, Numancia, El número de Dios, El espejo griego y El amor y la muerte. En La prisionera de Roma se aleja un poco del entorno español para trasladarnos al siglo III, cuando Zenobia, reina de Palmira –imperio situado en la actual Siria-, se enfrentó al Imperio Romano. Con el autor hemos charlado. Pincha y escucha la conversación.

Las segundas novedades de septiembre 2011

LIBRO.ChowringheeSHANKAR

Chowringhee (SEIX BARRAL) 539 páginas

La publicación de esta novela es todo un acontecimiento, porque supone la presentación entre nosotros de uno de los más grandes escritores de la India. Su nombre real es Mani Sankar Mukherji y no escribe en inglés, como casi todos los autores indios que conocemos en occidente, sino en bengalí, una lengua que hablan 230 millones de personas, y que cuenta entre sus autores más destacados a Rabindranath Tagore. Chowringhee se publicó originalmente en 1962 y seis años después fue llevada al cine y convertida en una película de culto. La novela toma su nombre de uno de los barrios más cosmopolitas de Calcuta, y transcurre en el antiguo y lujoso hotel Shahjahan. De la mano de un nuevo trabajador del hotel, curiosamente llamado Shankar, conoceremos a todas las personas que lo habitan y pasan por él. Una historia coral que, con frescura, poesía y realismo, ofrece un fresco de la India de mediados del siglo XX.

YASUTAKA TSUTSUILIBRO.Paprika

Paprika (ATALANTA) 354 páginas

Un tipo peculiar este Yasutaka Tsutsui (1934). Es un ídolo en su Japón natal y un perfecto desconocido entre nosotros, aunque los aficionados al manga y al anime se han encontrado muchas veces con su nombre. Y es que los relatos y las novelas de este autor han sido traslados repetidamente al mundo del cómic y de la animación. La editorial Atalanta está empeñada en que lo conozcamos. Ha publicado dos excelentes libros de relatos, Hombres salmonela en el planeta porno y Estoy desnudo, y ahora la novela Paprika. En ésta, publicada originalmente en 1993 y convertida en anime de culto en 2006, se nos cuenta la historia de una científica candidata al Nobel que investiga en terapias aplicadas a través del sueño. Pero la tecnología que lo permite cae en manos de un peligroso delincuente que puede acabar con la humanidad y la frontera entre lo real y lo soñado. Fantasía destroyer.

LIBRO.La fabrica de animalesEDWARD BUNKER

La fábrica de animales (SAJALÍN) 315 páginas

Con ésta ya son cuatro las novelas que la editorial Sajalín ha publicado del ya fallecido escritor estadounidense Edward Bunker. A saber, No hay bestia tan feroz, Stark, Perro come perro y La fábrica de animales. Bunker se crió en hogares de acogida y reformatorios y acabó en la delincuencia, lo que le llevó repetidamente a la cárcel. Curiosamente en ella encontró su salvación, cuando comprobó que no se le daba nada mal escribir historias negras que hablaban de los bajos fondos de su ciudad natal, Los Ángeles. Precisamente esta última novela cuenta una historia carcelaria, la de un joven de buena familia que acaba en la prisión de San Quintín, por vender droga. El novato Ron Decker pronto aprenderá a sobrevivir haciendo de todo y gracias a los consejos de su mentor Earl Cooper, un tipo realmente duro. Fue la segunda novela de su autor. Se anuncia la publicación en breve de otra novela de Bunker, Little Boy Blue.

JOSÉ OVEJEROLIBRO.Escritores delincuentes

Escritores delincuentes (ALFAGUARA) 326 páginas

Interesante ensayo sobre la escritura y la delincuencia el que ha escrito José Ovejero (Madrid, 1958), autor de novelas tan estimables como Las vidas ajenas, Nunca pasa nada y La comedia salvaje. Ovejero se fija en la historia de aquellos escritores, buenos escritores, que estuvieron en prisión y que se granjearon la simpatía de otros escritores e intelectuales que iniciaron cruzadas para sacarlos de la cárcel, aunque la mayoría se merecieron estar en ella. Se cuentan casos como el de William Burroughs, que dice que mató a su mujer “jugando” a Guillermo Tell; el de Álvaro Mutis, que fue condenado por malversación; el de Anne Perry, que siendo adolescente asesinó a la madre de su amiga; el de Karl May, que fue estafador profesional adoptando cientos de identidades; Chester Himes, que fue un borracho violento, maltratador de mujeres y ladrón con pistola; Sir Jeffrey Archer, que fue un político conservador corrupto y malversador; ó como Jean Genet que robó y se prostituyó por media Europa. Un ensayo original y clarividente que muestra la relación entre la vida de algunos autores y su obra.

LIBRO.polinaBASTIEN VIVES

Polina (DIÁBOLO) 206 páginas

El joven guionista y dibujante francés Bastien Vives no deja de sorprendernos con su talento. En tan solo unos años se ha convertido en una de las estrellas del cómic europeo. Algunos creerán que exageramos. pero solo tienen que ver y leer álbumes como El gusto del cloro, En mis ojos, Ellas y Por el imperio para darse cuenta que la valoración es acertada. En su último trabajo, Polina, da un nuevo salto mortal en su estilo y argumentos para contarnos la historia de una bailarina, desde sus comienzos hasta que se convierte en una estrella de la danza contemporánea. El álbum ha recibido recientemente el prestigioso Prix des Libraires 2011 BD, y tanto crítica como aficionados coinciden en que es la novela gráfica del año. Polina es mucho más que una historia sobre el ballet y su aprendizaje. Es sobre todo una historia que nos habla de la vida, de la fragilidad del amor, de la lealtad, de las ilusiones y sobre todo del respeto a los maestros. Sensibilidad y emoción.

Erretratuak. Lorea

Lorea loretxo bat da; bera, baina, lore sentitzen da. Pasealekuan dago, egonean. Eguzkien beroa sentitzeko begiak ixten ditu orain bai, orain ez. Alboan duen mutikoa irribarre herabez begiratu du Loreak, baina begien sakonean, herabe zantzurik ez da. Mutikoak era beretsuan erantzun dio. Herabe. Haizea dabil. Bufadak ilea nahastu dio eta baita barre algara eragin ere. Kutsakorra ei da ondotik pasatu den bikoteak barre egin duelako. Ezkerretara mugitu du gorputza Loreak koreografia klasiko bikaina eginez. Zerbait xurxulatu dio mutikoari. Ez dakit zer, baina gorritu egin da. Mutikoa. Orduan laztandu dio aurpegia, lotsak gorritutakoak baztertu nahiko balitu legez. Begiradak ezpainak hartu ditu, eta atoan, ezpain konexioa hasi dute. Loreak begiak zabaldu ditu musukatzen duen bitartean mutilak zarratuta ote dituen ikusteko. Mutilak gauza bera egin du. Lau begi elkarri begira geratu dira. Mesfidati. Deserosotasuna zabaldu da. “Zer?”, galdetu du mutikoak isiltasuna hautsiz. “Zer, zer?”, erantzun dio Loreak. “Ba, horixe”, esan dio mutikoak. Lehenengo eztabaida. Giselle-ren koreografiaz baliaturik leun hurbildu zaio Lorea mutikoari. Honek, astiro erakarri du. Lehenengo berradiskidetzea.

Goizalde Landabaso

El concurso del 17 de septiembre de 2011

¿Quieres seguir consiguiendo libros gratis? Lo tienes muy fácil. Escucha el enigma que plantea Iñaki Calvo –sí, ha vuelto ya- cada semana, descubre el nombre de un autor y el de su libro, y envíanos la respuesta a nuestra dirección. La electrónica es pompas@eitb.com y la postal es “Pompas de Papel. Radio Euskadi. Capuchinos de Basurtu 2, Bilbao-48013”. Entre todas las respuestas acertadas sortearemos lotes de libros para tres oyentes. Ánimo y suerte. Pincha y escucha las claves.

Houellebecq, impertinente, políticamente incorrecto, gran escritor

Comienza Houellebecq su nueva novela, El mapa y el territorio (Anagrama), hablando del mercado del arte moderno porque el protagonista está terminando una obra titulada Jeff Koons y Damien Hirst se reparten el mundo del arte, pero estando en tan altos pensamientos tiene un conflicto con su caldera de calefacción y eso le lleva a comentar asuntos domésticos mas cotidianos, para lo que no tiene tiempo, ni páginas, porque tiene que enfrentarse a los problemas de la tercera edad cuando aparece su padre en escena. Y todo esto en el prologo. Luego la obra recorrerá otros caminos (la comedia romántica, la novela de costumbres, la política, la de serie negra y hasta la de ciencia-ficción ya que la acción se desarrolla en el futuro cercano pero se prolonga aún mas en el epílogo) siempre puntuados por las opiniones del autor incrustadas en el texto como si se hubiera encontrado con esa reflexión de manera accidental. Maquetaci—n 1Quizá las obras de Houellebecq están muy pensadas y férreamente estructuradas, pero la sensación que transmiten es de improvisación. Incluso cuando llegamos a la tercera parte del volumen y se apodera de la acción otro protagonista, un inspector de policía, y la narración pasa al relato criminal porque uno de los personajes anteriores aparece muerto, da la sensación de que autor lo hace para rellenar unas páginas mas que no estaban en su intención al comenzar la escritura. Es otra novela, de hecho la historia se centra en el investigador y sus colaboradores hasta que transcurridos dos tercios de esta parte vuelve a aparecer el protagonista principal. Y el epílogo recoge los sucesos que viven, año tras año, los numerosos personajes, algunos reales, que aparecen en la novela. El propio Houellebecq es uno de ellos, y Frèderick Beigbeder, otro novelista francés, es otro. Beigbeder acaba de publicar un libro, Una novela francesa, prologado por Houellebecq, y cada vez que se le menciona en el texto se le presenta como el autor de este título como si se tratara de hacerle publicidad. El mismo autor se refiere a sí mismo como el autor de… y en cada ocasión cita el título de una de sus obras. No hay nada que se resista a Houellebecq, tiene opiniones para regalar, pero le interesan, sobre todo, los temas políticos y sociales, a los que imprime su particular sesgo, ya saben tratando de escandalizar al respetable. Siguiendo su línea de aparente improvisación el autor incluye personajes y circunstancias que le permiten apoyar sus teorías y es tal el entusiasmo que muestra en estos retratos que parece que todo lo ha descubierto el día anterior. Ese afán documental no le aparta de la emoción que impregna las charlas de los protagonistas, por ejemplo entre padre e hijo que es, posiblemente, lo mejor de la novela. Dice el autor, en el capítulo de agradecimientos, que no suele prodigarlos dado lo poco interesado que está en la documentación. Por eso seguramente ha recurrido a Internet para enterarse de algunas peculiaridades sobre un pueblo, un hecho o un producto. Pero hay que reconocer a Houellebecq la habilidad para conseguir que esos textos, a pesar de la copia, acaben siendo también algo personal. El mapa y el territorio, que ya sabemos que son cosas diferentes, es una novela muy buena, repleta de sugerencias, de reflexiones, de momentos emocionantes, de páginas que se leen rápidamente buscando la continuación y con varias novelas en su interior. Poco a poco esa figura irritante que asomó hace ya veinte años en el sacrosanto terreno de las letras francesas se está convirtiendo en un escritor necesario.

Félix Linares

El Agujero Negro. Peter

No era tonto y por eso, se daba perfecta cuenta de cual era su caso. El principio de Peter se había cumplido una vez mas de forma aplastante: en toda organización se tiende a subir hasta alcanzar la absoluta incompetencia. El había sido muy bueno en lo suyo. Pero ahora, en la cúspide de la pirámide debía ejercer labores para las que, sencillamente, no valía. Deseaba intensamente dimitir y volver a aquellas tareas que tan bien ejercía. Pero no podía. Era –no se cansaban de repetírselo- “el representante de Dios en la tierra”.

Roberto Moso

De cosas viejas, lentitudes y libros interesantes

FOTO.Libros viejos“¿Libros? Cosas viejas“, dicen algunos.  Son respuestas que parecen acompañar al signo de los tiempos, donde todo ha de ir muy rápido y el goce debe ser instantáneo. Lo que impide disfrutar de las cosas lentas, por ejemplo la lectura de un buen libro. Nosotros seguiremos insistiendo en ese tipo de placeres. Por eso hacemos Pompas de Papel. Esta semana hablamos con el “padre” de la novela histórica española moderna, José Luis Corral. Acaba de publicar La prisionera de Roma en la que revive la vida de la reina de Palmira, que en el siglo III plantó cara al Imperio Romano. También comentamos dos libros recién publicados: la novela del francés Michel Houllebecq El mapa y el territorio, último Premio Goncourt, y el tercer poemario del euskaldun Martin Etxebarria Zakurraren poema eta beste hezurrak. Y completamos el programa con los espacios de creación El agujero negro y Erretratuak, las novedades -con libros del indio Shankar, el japonés Yasutaka Tsutsui, el estadounidense Edward Bunker, el español José Ovejero y el francés Bastien Vives-, el concurso y el debut de las antirrecomendaciones, cosas que no hay que leer. ¡Lo disfruten, oigan! Escucha el Pompas de Papel aquí.

El Tocho. El “Ulises” de James Joyce

MAJESTUOSO, el orondo Buck Mulligan llegó por el hueco de la escalera, portando un cuenco lleno de espuma sobre el que un espejo y una navaja de afeitar se cruzaban. Un batín amarillo, desatado, se ondulaba delicadamente a su espalda en el aire apacible de la mañana. Elevó el cuenco y entonó:

-Introibo ad altare Dei.

Se detuvo, escudriñó la escalera oscura, sinuosa y llamó rudamente:

-¡Sube, Kinch! ¡Sube, desgraciado jesuita!

libro.UlisesEste es el comienzo de Ulises, novela publicada en febrero de 1922 coincidiendo con el cuarenta cumpleaños de su autor, el escritor irlandés James Joyce, que en el curso de su vida de exiliado errante residía en aquel momento en París. Allí conoció a Silvia Beach, propietaria de la librería especializada en literatura anglosajona “Shakespeare and company”, que tomó como un empeño personal y un acto de admiración la difícil tarea de editar el monumental manuscrito de Joyce, cuya conclusión le había supuesto nada menos que ocho años de trabajo.

El Ulises se convirtió pronto en uno de los grandes clásicos del siglo XX pero también en uno de los textos que ha provocado más deserciones en su lectura, a pesar de lo divertida que resulta, a veces hasta hilarante, se lo puedo asegurar. La novela, a lo largo de sus casi mil páginas, describe una sola jornada en la vida de tres singulares personajes: el modesto agente publicitario Leopold Bloom, el joven poeta Stephen Dedalus y la infiel esposa del primero, Molly Bloom, discurriendo por las calles de Dublín.

En un texto como éste que consta de unas 260.000 palabras habría multitud de aspectos reseñables, pero como la memoria es selectiva, incluso paradójica, mi recuerdo más vívido se centró en una sola palabra. Durante años, gracias al Ulises, me consideré ufano conocedor del vocablo más largo de la historia de la literatura: en la página 123 de la edición de Bruguera de 1980 se puede leer que Arrio pasó “guerreando toda la vida contra la contransmagnificandijudibangtancialidad”. Lo han oído ustedes bien:

¡¡¡CONTRANSMAGNIFICANDIJUDIBANGTANCIALIDAD!!!

Este término descubierto en el Ulises era, sin duda, el más largo e intrincado que había leído nunca. Y además se convirtió en un verdadero misterio que intenté resolver durante meses y casi llegó a obsesionarme a mis impresionables veinte años de entonces. Qué puñetas podía significar semejante descomunal palabro? CONTRANSMAGNIFICANDIJUDIBANGTANCIALIDAD. Copié estas catorces sílabas en un papel y lo clavé en una de las paredes de mi cuarto para tenerlas bien a la vista. Investigué en diccionarios, todo tipo de enciclopedias, incluso libros sobre historia de la herejía, pero todo fue en vano. Mi madre acabó por hartarse de aquel papelucho, que amarilleaba por momentos, y lo tiró a la basura. Yo dejé de lado el tema y solo hace un par de años a través de Internet pude descubrir que toda la palabra era una invención del propio Joyce, un neologismo construido acumulando prefijos, con el que ironizaba acerca de diversos temas religiosos (la consustancialidad, la transustancialidad, el hecho de ser judío, etc, etc)..

Esta es una de las características más destacables de este texto y de la obra de Joyce, en general, su riqueza verbal, su original e incansable juego con el lenguaje. Y la otra, como dije antes, es el humor. Hay pocas novelas más desenfadadas y juguetonas que el Ulises. Si no lo creen prueben a leerse, por ejemplo, el capítulo 12, repleto de parodias, entre ellas destaca la que relata en un tono inflado y caricaturesco la subida al cadalso de un heroico nacionalista irlandés. Y como no, ese capítulo final, el 18, que se conoce popularmente como la confesión de Molly Bloom, de una sensualidad gozosa y desvergonzada, capaz casi de inspirarnos esas lecturas con una sola mano que caracterizan a la buena literatura erótica. Y si éstas no les parecen razones suficientes para atreverse con el Ulises no desesperen, dentro de algunas semanas les hablaremos de otro gran clásico que quizá sea de su agrado…

Javier Aspiazu