Archivo por meses: octubre 2019

La segunda entrega de las novedades de octubre de 2019

EDNA O’BRIEN

La chica        (LUMEN)  226 páginas

Edna O‚ÄôBrien (Tuamgraney, 1930) es una de las grandes escritoras irlandesas de hoy, para autores como Alice Munro, John Banville, J.M. Coetzee y Philip Roth, que la consideraba ‚Äúla escritora de lengua inglesa con m√°s talento‚ÄĚ. Se dio¬† a conocer en 1960 con Las chicas de campo en la que recreaba la vida en la Irlanda de aquellos tiempos y la lucha de las mujeres por romper las barreras sociales y sexuales, una novela que conform√≥ una trilog√≠a cl√°sica junto a La chica de ojos verdes y Chicas felizmente casadas. Impactada por la tragedia de las ni√Īas secuestradas por Boko Haram de una escuela, ni√Īas que fueron violadas y obligadas a casarse con desconocidos, con m√°s de ochenta a√Īos se fue a Nigeria y habl√≥ con las supervivientes. El resultado es una novela estremecedora, pero repleta de esperanza. Maryam personaliza a esas ni√Īas que sufrieron un infierno al ser¬† secuestradas y otro m√°s cuando volvieron con sus beb√©s. Obra maestra.

SELVEDIN AVDIC

Siete miedos¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (SAJAL√ćN)¬† 193 p√°ginas

El escritor y periodista bosnio Selvedin Avdic (Zenica, 1969) se forj√≥ en la literatura escribiendo relatos, pero alcanz√≥ la fama cuando en 2009 public√≥ esta novela, Siete miedos, un libro que se hizo tremendamente popular en toda la antigua Yugoslavia y que ha sido traducido a varias lenguas. La novela cuenta la historia de un tipo que tras pasarse nueve meses en la cama por la marcha de su mujer decide regresar al mundo un 7 de marzo de 2005, el mismo d√≠a en el que recibe la visita de Mirna, la hija de su viejo amigo Aleksa. Mirna quiere que le ayude a buscar a su padre, que desapareci√≥ durante la guerra en Yugoslavia. Las √ļnicas pistas que tiene est√°n en un diario que su hija encontr√≥¬† y en el que el padre hablaba de una ciudad sitiada, encuentros con fantasmas, gemelos demon√≠acos y otros fen√≥menos paranormales. Un viaje f√≠sico y mental por un territorio repleto de dolor y miedo. Bosnia en los noventa. Tremendo.

VEA KAISER

El vals hacia atrás     (ALIANZA)  412 páginas

Esta novela, subtitulada Los espíritus de la familia Prischinger, es la tercera obra publicada por la joven escritora austríaca Vea Kaiser (Sank Pölten, 1988), a la que ya conocíamos porque la editorial Alianza había publicado su segundo libro, Los héroes felices. Sus libros, bastante premiados, suelen ocupar las listas de los más vendidos en Austria y Alemania. El vals hacia atrás cuenta una historia bastante dramática, pero con mucho sentido del humor. Lorenz se encuentra con un problema, el tío Willi acaba de morir y pidió ser enterrado en su Montenegro natal. El problema es que Lorenz y sus tres tías no tienen un euro y no se les ocurre otra cosa que trasladar el cadáver de manera ilegal desde Viena a los Balcanes en un Fiat Panda. Mientras la aventura avanza, la autora nos irá contando la historia de las tres tías, Mirl, Wetti y Hedi, que no tuvieron una vida fácil tras el final de la II Guerra Mundial, una vida marcada por una gran pérdida cuando eran jóvenes. Humor y calidez humana.

MARGARITA LEOZ

Flores fuera de estación      (SEIX BARRAL)  221 páginas

Margarita Leoz (Iru√Īa, 1980) es una estupenda escritora. Licenciada en Filolog√≠a Francesa y en Teor√≠a de la Literatura, hasta el momento hab√≠a publicado un libro de poemas, El telar de Pen√©lope, y un libro de cuentos, Segunda residencia. Flores fuera de estaci√≥n es su segundo volumen de relatos. Re√ļne cinco historias repletas de antih√©roes, de personajes perdidos, empujados por la corriente. Aunque el mundo en el que se mueven es para el lector muy reconocible, para los protagonistas resulta extra√Īo, ajeno, transitorio. Se enamoran de forma plat√≥nica, tienen sue√Īos que no se atreven a cumplir, desean ser otra persona: viven a contrapi√©, fuera de lugar. Historias cotidianas en las que aparece lo inesperado, un ambiente turbador, un gesto contradictorio, una sombra en la mirada‚Ķ Prosa elegante cargada de misterio; historias seductoras que perduran en nuestra memoria.

JOS√Č EMILIO BURUC√öA

Enciclopedia B-S¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (PERIF√ČRICA)¬† 673 p√°ginas

Esta es una novela sin un gramo de ficci√≥n, o un ejercicio de memoria e indagaci√≥n profundamente literario. Cuenta la historia de dos familias, los Buruc√ļa y los Schreider. Los Buruc√ļa eran descendientes de emigrantes vascos y catalanes y entre ellos hab√≠a una carism√°tica profesora de piano, un pionero de la medicina latinoamericana, una madre obsesionada con el peronismo y un militar perseguido por sus compa√Īeros golpistas. Los Schreiber eran una familia de jud√≠os rumanos perseguidos por el nazismo que se exiliaron a Israel, volvieron a Bucarest y se afincaron en Par√≠s. Al final todos acabaron cruzando sus caminos en Buenos Aires. Jos√© Emilio Buruc√ļa (Buenos Aires, 1946) es un reconocido doctor en filosof√≠a y letras e historiador que ha impartido clases en universidades de Argentina, Francia y Alemania. Es un experto en el Renacimiento. La historia de sus dos familias, aqu√≠ recogida, es un ejercicio fascinante de memoria, historia, humanidad, tragedia y s√°tira. Un libro total.

Sandra Labastie y la vida en el interior de una secta religiosa

Tximeleten eternitatea es la historia de una reclusi√≥n, una reclusi√≥n en r√©gimen de libertad. La narradora de esta historia es una adolescente de trece a√Īos. Vive con su familia, que regenta un peque√Īo hotel en un bonito pueblo de la costa de Francia; la joven va la escuela, pero no tiene apenas amigos. Hasta aqu√≠, podr√≠amos estar ante la biograf√≠a de muchos j√≥venes, pero su vida est√° condicionada por las creencias religiosas de sus padres: ellos pertenecen a una congregaci√≥n que cree en el inminente fin del mundo. Se trata de una especie de secta en la que est√° mal celebrar cualquier cosa, en la que pintar, por ejemplo, no est√° bien visto, y en la que las mujeres son seres de segunda categor√≠a: ‚ÄúEmakume baten erruz gaude gu hemen ‚Äďdio artzainak ere-. Ebaren kulpagatik galdu zen paradisua betiko‚ÄĚ. La congregaci√≥n celebra reuniones peri√≥dicas, encuentros con las congregaciones de otros pa√≠ses, y la narradora y su madre van a menudo a predicar de casa en casa, donde son mal recibidas. Como os pod√©is imaginar, la pertenencia a un grupo tan antip√°tico har√° que la narradora sufra bulling en la escuela, y llegue a ser v√≠ctima de una agresi√≥n grave. Sin embargo, la chica parece fuerte y no tardar√°, inteligente como es, en cuestionarse muchos de los aspectos de su vida. Due√Īa de una gran curiosidad, consulta en una enciclopedia el significado de algunas palabras que desconoce como ‚Äúespiritualidad‚ÄĚ, ‚Äúextremismo‚ÄĚ, ‚Äúverdad‚Ä̂Ķ Pero la joven, que ir√° acumulando secretos, tendr√° que aprender tambi√©n a conocer su sexualidad, y en ese camino nos encontraremos las zonas m√°s turbias de la novela.

En Tximeleten eternitatea nos topamos con un ramillete de personajes secundarios a trav√©s de los que la narradora penetra en el mundo al ver el autoritarismo del pastor de la congregaci√≥n, el miedo que le tiene su mujer, la sumisi√≥n que muestran sus padres, la alegre frivolidad de Blanche, una mujer que accede a que le expliquen la Biblia en su lujosa casa, Richard, un hombre con un comportamiento anormal‚Ķ Todos contribuyen a generar la atmosfera extra√Īa y opresiva de esta novela, no demasiado extensa, dividida en p√°rrafos cortos, y escrita con un estilo sencillo, pero con hallazgos que brillan en ciertas comparaciones o met√°foras. La trama no tiene demasiados puntos de giro, no nos lleva de sobresalto en sobresalto ni mucho menos, pero s√≠ transmite la idea de que va a suceder algo fuerte, hay una amenaza que sobrevuela la lectura y eso nos mantiene pegados a esta historia en la que¬† se alude tanto al demonio que parece mirar a los personajes de reojo.

La autora de este libro es Sandra Labastie, nacida en Biarritz en 1969. Autora de cinco novelas y de varias obras de teatro, recibió una educación muy religiosa, un conocimiento al que  da traslado de forma crítica en Tximeleten eternitatea, traducido al euskera por Mitxel Murua.

Txani Rodríguez

El concurso de Pompas de Papel del 12 de octubre de 2019

Nueva entrega del concurso de Pompas de Papel en el que Bego Yebra os pone a prueba y en el que ten√©is que adivinar el nombre de un autor y el de su libro con las pistas que da. Ten√©is que enviar las respuestas a nuestras direcciones: la digital es pompas@eitb.eus o la postal ‚ÄúPompas de Papel. Radio Euskadi. Capuchinos de Basurtu 2, Bilbao-48013‚ÄĚ. Entre todas las respuestas acertadas sorteamos tres lotes de libros. El libro que se buscaba era Sidi del espa√Īol Arturo P√©rez Reverte. Los ganadores de los libros han sido Marga Beristain Iceta, Mar√≠a √Āngeles Elizburu y Mentxu Yusta. Ya tenemos nuevo enigma para resolver. Pincha y suerte.

Investigando en familia y otras historias truculentas

Este fin de semana en Pompas de Papel charlamos con la escritora catalana Rosa Ribas. La creadora, junto a la alemana Sabine Hofman, de la serie de novelas criminales protagonizadas en pleno franquismo por la periodista Ana Mart√≠, inicia una nueva saga protagonizada por una familia de detectives con la novela Un asunto demasiado familiar. Adem√°s comentamos dos interesantes libros: Tximeleten eternitatea de la escritora labortana Sandra Labastie, sobre una chica atrapada por una secta religiosa, y El fin de la Tierra del estadounidense Jonathan Franzen, una reflexi√≥n ecol√≥gica sobre el futuro de nuestro planeta. Tambi√©n recomendamos la poes√≠a de la vizca√≠na Idoia Carrami√Īana Miranda y Jard√≠n de escarcha una selecci√≥n de haikus para los m√°s j√≥venes del maestro japon√©s Masaoka Shiki. Y como siempre tuvimos rese√Īas de novedades, espacios creativos y el concurso.

S√°bados a las cuatro de la tarde y domingos a las doce de la noche, Pompas de Papel, el club de los libros y los lectores de Radio Euskadi, desde hace m√°s de treinta a√Īos. Pincha y disfruta.

El tocho. El Danubio de Claudio Magris

‚ÄúLa soberan√≠a habsb√ļrguica no es como el despotismo centralista y nivelador de Luis XIV, Federico II o Napole√≥n, no sofoca las diferencias ni supera las contradicciones, dej√°ndolas subsistir en su sustancia y poni√©ndolas en juego, en todo caso, unas contra otras. El regidor del imperio era, por definici√≥n, tambi√©n √©l, un Proteo, que cambia de m√°scara y de pol√≠tica con d√ļctil movilidad y no por ello quiere transformar a sus s√ļbditos Proteos en ciudadanos de una sola pieza, sino que les deja que pasen del amor a la revuelta y viceversa, de la depresi√≥n a la euforia, en un juego sin final y sin progreso, que no quiere imponer una r√≠gida unidad a los diferentes pueblos, sino dejarles subsistir y convivir en su heterogeneidad….

El estado parece querer hacer olvidar la pol√≠tica o por lo menos atenuar su injerencia, mitigar y frenar las transformaciones, convencer a sus s√ļbditos de que los cambios se operan en periodos largos -y son, por tanto, perceptibles para las generaciones m√°s que para los individuos- y dejar que las cosas permanezcan como est√°n el m√°ximo de tiempo posible, as√≠ como los sentimientos, las pasiones, las memorias.‚ÄĚ

Este es un p√°rrafo de El Danubio, de Claudio Magris, gran germanista italiano, especialista, entre otras muchas cosas, en la historia de la dinast√≠a austr√≠aca de los Habsburgo. En este fragmento explic√≥ el secreto de la larga vida del imperio austro-h√ļngaro, a pesar de su extrema diversidad.

Es solo una de las muchas perlas que se pueden encontrar en El Danubio, un ensayo justamente c√©lebre, publicado en 1988. Seg√ļn el propio autor, puede leerse, dado su car√°cter h√≠brido, como una met√°fora sobre la compleja identidad europea, como un libro de viajes, e incluso, como una novela de formaci√≥n, que va cambiando al personaje narrador a medida que transcurre el tiempo y se desplaza por la geograf√≠a danubiana.

Al hilo de un viaje que dura cuatro a√Īos, a lo largo de los tres mil kil√≥metros del r√≠o m√°s emblem√°tico del centro y este de Europa, desde las discutidas fuentes en Baden-Wurtemberg hasta la desembocadura en el Mar Negro, el personaje narrador recorre, solo o en compa√Ī√≠a de un grupo de amigos, parte de Alemania, Austria, Eslovaquia, Hungr√≠a, Serbia, Bulgaria y Ruman√≠a; buena parte de la otra Europa, la que form√≥ parte del imperio austriaco o del turco. De esa Europa oriental, mestiza, de identidad estratificada, en la que se pueden encontrar regiones fronterizas como el Banato, cuyas ciudades se nombran hasta en cuatro idiomas, alem√°n, serbio, h√ļngaro y rumano.

Pero el libro es sobre todo un viaje a través del tiempo y de la cultura europea, de los conflictos que tuvieron su escenario en las cercanías del Danubio, y de los escritores y artistas que poblaron sus orillas. Y también de los personajes del pueblo que se va encontrando el narrador, como la abuela Anka, crítica implacable de las distintas nacionalidades danubianas.

Un ensayo de apabullante y amena erudición, escrito con gran soltura (aunque el autor abuse de términos y adjetivos recurrentes), cuya lectura muy probablemente les enganchará de principio a fin. Ese fue mi caso, y por eso se lo recomiendo. El Danubio, de Claudio Magris, en editorial Anagrama.

Javier Aspiazu

El poema. Beatriz Chivite, vasca

Ez dakit

olerki ironikorik

idazten.

Ez dakit

olerki erromantikorik

idazten.

Ez dakit

olerki postmodernorik

idazten.

Ez dakit

olerkiak idazten.

Errealitateak

bortitz

jotzen nauenean,

begiak ixten saiatzen naiz;

baina irekita

mantentzen ditut.

Gogor ikusitakoan,

mututzen naiz.

Zer esan nezake?

Zein hitz

izan daiteke

hainbeste samin

leuntzeko gai?

Argia?

Hauxe da Beatriz Chivite Ezkietak idatzitako Nola idatzi? poema. 2019ko udazkenean kaleratutako poema liburua da, Mugiatu izenekoa, Pamiela argitaletxearekin kaleratu du. Beatriz Chivite Iru√Īean jaio zen 1991an. Batxillergoa Italiako Duino herrian ikasi zuen, eta harrezkero, hamaika hiritan bizi izan da: Beijing, Venezia, Katmandu, Londres, Paris, Jakarta, Taipei, Londres eta Hong Kongen filosofia txinatarra eta artearen historia ikasketak egin ditu.¬† Bere lehenengo liburua 2017an kaleratu zuen Pekineko kea poema liburua izan zen. Zenbait literatur sari irabaziak ditu. Hau da bere lanik berriena.

Goizalde Landabaso

Philippe Lançon o cómo sobrevivir al horror

Este libro del periodista y crítico francés Philippe Lançon te agarra el corazón desde las primeras páginas y no deja de estrujártelo hasta el final. En medio hay mucho dolor (físico y mental), mucho miedo, mucha desesperación, momentos de euforia, momentos de depresión, instantes de cordura, instantes de locura, esperanza en el sur humano, desesperanza por la Humanidad… El libro arranca con una destrucción desoladora y termina con otra en la distancia. El autor quiere creer que somos gente civilizada, pero a veces la realidad lo hace complicado, muy complicado.

Este libro cuenta como Philippe Lan√ßon sobrevivi√≥ al terrible atentado contra la revista sat√≠rica Charlie Hebdo, de la que era colaborador, el 7 de enero de 2015. Sobrevivi√≥ casi sin esperanzas, porque los atacantes islamistas le dispararon varias veces, la √ļltima un tiro de gracia que le destroz√≥ la cara, la mand√≠bula. El atentado acab√≥ con la vida de doce personas y dej√≥ heridas a otras once. Las heridas m√°s graves fueron las de Lan√ßon. El primer cap√≠tulo cuenta c√≥mo fue el d√≠a anterior al atentado. Un d√≠a normal en la vida del autor. Fue al teatro a ver Noche de reyes, para hacer una cr√≠tica despu√©s. Pens√≥ en Bagdad, antes de los bombardeos, donde fue corresponsal, y en el √ļltimo libro de Houllebecq, aquel que narraba la llegada a la presidencia de la rep√ļblica francesa de un musulm√°n moderado. El siguiente cap√≠tulo es otro d√≠a normal. Lan√ßon ha decidido pasar por la revista Charlie Hebdo y despu√©s por la redacci√≥n del peri√≥dico Liberation, donde tambi√©n colaboraba. En la revista hay risas. Se celebra la reuni√≥n semana. Todos hacen chistes y la mayor√≠a se divierte. Alguno reprocha la acidez de algunas de las gracietas. Pero la cosa no va a m√°s. Y tras terminar la reuni√≥n Lan√ßon se queda charlando con algunos de sus compa√Īeros. Y se oyen unos ruidos. Y alguien dice: ‚ÄúYa est√°n los gamberros de siempre con sus petardos‚ÄĚ. Pero Lan√ßon, que ha sido corresponsal de guerra, piensa: ‚ÄúEsos no son petardos, son disparos de un arma autom√°tica‚ÄĚ. Y cuando se vuelve ve a los dos terroristas disparando y rematando a sus amigos y compa√Īeros.

Y a partir de aqu√≠ el viacrucis. Las primeras horas en el hospital, las enso√Īaciones; los primeros d√≠as, las visitas emocionadas; las primeras operaciones, las anestesias, los despertares; las plegarias, convertidas en el primer art√≠culo del retorno; los pol√≠ticos que pasan por la sala del hospital; los polic√≠as a la puerta que se van turnando; sus padres, su hermano, su novia chilena que vive en Nueva York, su ex mujer cubana; las enfermeras, los m√©dicos y Chlo√©, la cirujana que le acabar√° devolviendo un rostro. Y repasar una vida, al cambiarse de casa para ir a otra m√°s protegida (los “animales” pueden querer rematarle): fotograf√≠as, cartas, gentes, recuerdos de Cuba y otros pa√≠ses. Y por fin la operaci√≥n definitiva, el colgajo que haya que construir para recuperar la mand√≠bula perdida, el labio perdido, la mejilla perdida. Un colgajo realizado con carne y huesos de otra parte del cuerpo. Y en medio Proust, y Kafka, y Mann, y Bach‚Ķ sin los que hubiera sido imposible continuar viviendo: la cultura como dique contra la ignominia, contra el dolor y a favor de la esperanza.

El colgajo es un libro maravillosamente escrito, de una sinceridad abrumadora, insultantemente abrumadora, desgarrador, en el que su autor se abre en canal, sin ocultar nada, o pr√°cticamente nada, sobre lo que sinti√≥ en las diferentes fases de su reconstrucci√≥n como ser humano. Dec√≠amos que el libro se abre con un atentado y termina con otro, el de la sala Batacl√°n de Paris. Una vuelta a empezar. No estamos a salvo, pero debemos seguir viviendo y agarrarnos a todo aquello que nos hace humanos: el amor, la amistad, la risa, la cultura, la discusi√≥n civilizada. Y la escritura, seguir escribiendo, seguir contando, transmitiendo verdad o por lo menos ‚Äúsensaci√≥n de verdad‚ÄĚ y ‚Äúsentimiento de libertad‚ÄĚ. No dejemos que el dolor se transforme en inquina, viene a decir Lan√ßon, porque la inquina destroza los corazones. Una lecci√≥n de vida, a pesar de todo.

Enrique Martín

Ibón Martín, asesinato en Urdaibai

El escritor guipuzcoano Ibon Mart√≠n (Donostia, 1976) acaba de publicar en la editorial Plaza y Jan√©s la novela La danza de los tulipanes. Mart√≠n no empez√≥ en la novela sino en la literatura de viajes. Enamorado del paisaje y la geograf√≠a vasca, recorri√≥ durante a√Īos todas las sendas de Euskadi y, poco despu√©s de terminar sus estudios de periodismo, puso en marcha un proyecto personal en el que recogi√≥ m√°s de trescientas rutas que reuni√≥ en diversas gu√≠as. El nacimiento de su primera novela, El valle sin nombre, se produjo de manera natural como modo de mantener ese cord√≥n umbilical con sus ra√≠ces. Tras ella lleg√≥ la serie de cuatro libros inspirados por el thriller n√≥rdico Los cr√≠menes del faro, compuesta por las novelas El faro del silencio, La f√°brica de las sombras, El √ļltimo akelarre y La jaula de sal, que se convirtieron en un √©xito rotundo. El paisaje contin√ļa siendo uno de los protagonistas indiscutibles en su √ļltimo trabajo, La danza de los tulipanes, donde investigaci√≥n policial y conflictos emocionales se entrelazan con precisi√≥n. La novela arranca cuando Natalia, conocida periodista en Gernika, es arrollada por el tren que cubre la l√≠nea de Urdaibai. El conductor de la m√°quina es su marido. El comisario de la localidad, su amante. La v√≠ctima ha sido fijada a la v√≠a con un delicado tulip√°n entre sus manos. La flor, de un intenso y brillante rojo, es tan hermosa como imposible de encontrar de forma natural en el mes de noviembre. La escena, cuidadosamente preparada, ha sido retransmitida en directo a trav√©s de Facebook. La Unidad Especial de Homicidios de Impacto, con Ane Cestero al frente, tendr√° que dar caza a un asesino complejo e inteligente, capaz de rivalizar con los ritmos de la naturaleza que desde siempre han gobernado en Urdaibai. Con el autor hemos charlado. Pincha y disfruta de la conversaci√≥n.

El comictario. Bezimena, la verdad de Nina Bunjevac

Hablar. Contar lo que te ha ocurrido. Que otras v√≠ctimas sepan que no est√°n solas y que cuentan con apoyo y comprensi√≥n. Son reglas b√°sicas para las mujeres que han sufrido una agresi√≥n sexual. El silencio es el muro tras el que se oculta el violador, a la espera de su siguiente presa. Un muro que se derrumba a base de testimonios como el de la ilustradora serbo-canadiense Nina Bunjevac, una mujer con una vida tremendamente dif√≠cil y que ha logrado superar todos los obst√°culos hasta convertirse en una artista reconocida y respetada. Nina Bunjevac cont√≥ al mundo su odisea familiar y el sue√Īo terrible de un pa√≠s ficticio, la Gran Serbia, en su anterior novela gr√°fica, titulada Patria. Violencia, terror, una familia destrozada y dos viajes a Canad√°, el segundo definitivo, huyendo del horror final, la Guerra de los Balcanes.

Pero aquel exorcismo no fue suficiente, todav√≠a quedaban demonios en su interior, y Nina Bunjevac completa el sortilegio con un √°lbum tan sobrecogedor como bellamente ilustrado. Se titula Bezimena, palabra que en varias lenguas eslavas significa “Sin nombre“, y es un relato duro, inc√≥modo y de dif√≠cil digesti√≥n sobre la psicolog√≠a del agresor sexual. ¬ŅQu√© pasa por la mente del violador cuando comete sus cr√≠menes? ¬ŅDe d√≥nde viene su ansia perversa? ¬ŅSe puede contar eso a base de dibujos? Nina Bunjevac lo ha hecho, con perturbadoras ilustraciones en blanco y negro, pavoroso realismo y bas√°ndose libremente en la leyenda de Artemisa y Sipretes, el joven cretense que vio a la diosa griega ba√Ī√°ndose desnuda y √©sta, como castigo, le convirti√≥ en mujer.

El protagonista de Bezimena es Benny, un ni√Īo de familia acomodada que, desde peque√Īo, muestra un lado oscuro. Crece ocultando su ansia depredadora y un d√≠a, ya adulto, un libro misterioso y pistas que aparecen en sus p√°ginas le llevan a satisfacer sus deseos manteniendo relaciones sexuales perversas con varias mujeres. Pero, por supuesto, nada es lo que parece, y el final de la historia estalla en todo su dramatismo, encogi√©ndonos el coraz√≥n ante los l√≠mites a los que pueden llegar la maldad y la locura. Y quien lo cuenta, Nina Bunjevac, sabe de lo que habla, porque ha sido v√≠ctima no de una, sino de dos agresiones sexuales. El √°lbum se completa con un ep√≠logo de la autora, todo un testimonio que termina as√≠: “Este libro est√° dedicado a todas las v√≠ctimas olvidadas y sin nombre de la violencia sexual. Que encontr√©is la paz, que encontr√©is la luz y hag√°is disipar la oscuridad que os rodea“.

Bezimena de Nina Bunjevac, un cómic absolutamente imprescindible publicado en castellano por Reservoir Books. No os lo perdáis.

I√Īaki Calvo